![]() CRÔNICA — “Du = Você!”
Quando o amor fala alemão e ecoa na alma em português, nasce um texto que toca corações com simplicidade e verdade. “Du = Você!” não é apenas um jogo linguístico; é uma declaração universal, direta e íntima. Nele, o autor Laércio Beckhauser revela a força de uma presença amada que dá sentido à existência, como se cada batida do coração dependesse da existência do outro.
“Du bist der Sinn in meinem Leben.” Tão simples quanto profundo: "Você é o sentido da minha vida." Aqui, não há floreios, apenas a essência do sentimento mais antigo e atual do mundo — o amor.
A suavidade do texto contrasta com sua profundidade. Com poucas palavras, somos levados a refletir sobre o valor de alguém em nossa vida. A repetição intencional da ideia, tanto em alemão quanto em português, acentua o impacto emocional e intelectual da mensagem. É um texto feito para quem sente, para quem vive, para quem ama.
---
RESENHA – “Du = Você!” (Laércio Beckhauser)
1. Bilinguismo emocional: O texto mescla o alemão e o português com harmonia, ressaltando a universalidade do amor.
2. Economia de palavras, riqueza de significado: Três frases resumem um universo emocional profundo e duradouro.
3. Uso eficaz da repetição: As variações da mesma ideia intensificam o sentimento de plenitude e centralidade do "você".
4. Estilo direto e tocante: O texto não busca ornamentos, mas toca pela clareza e sinceridade.
5. Ritmo poético implícito: Mesmo em prosa, há cadência e lirismo na escolha das palavras.
6. Referência identitária: Ao assinar com seu site pessoal, o autor assume com orgulho sua identidade de pensador e cronista do sentimento.
7. Aplicação universal: Quem lê, sente-se retratado — pois todos, em algum momento, encontramos alguém que dá sentido à nossa vida.
---
SETe TROVAS — Estilo abab
1.
Você chegou como um vento, soprando luz sobre o meu ser. Mudou meu mundo num momento, me ensinou o que é viver.
2.
Se a vida é estrada sem fim, você é ponte iluminada. Me fez descobrir que em mim morava a alma apaixonada.
3.
Seu nome pulsa em meu peito, feito tambor de devoção. Amar você é tão perfeito, que acalma toda emoção.
4.
Você me deu nova rota, novo norte, novo céu. Fez da alma minha nota em harmonia com seu véu.
5.
Na ausência, tudo é vazio, como flor sem primavera. Mas com você, o arrepio é de ternura sincera.
6.
Du bist mein Licht, mein Leben, meine Liebe, meine Zeit. Em ti o mundo está escrevendo versos de eterna verdade.
7.
Não há estrela que brilhe mais que o seu doce olhar. Nem poesia que trilhe caminho sem te encontrar.
---
CONCLUSÃO
O texto “Du = Você!” é uma obra concisa que traduz em poucas linhas o amor em sua forma mais pura. Combinando a força de uma língua germânica com a doçura do português, Laércio Beckhauser constrói um hino íntimo à pessoa amada — alguém que não apenas está ao lado, mas é o sentido da existência. A simplicidade aparente oculta a complexidade do sentimento mais poderoso da humanidade: o amor verdadeiro, que transcende o tempo, a língua e a razão.
---
FRASE-SÍNTESE: “Você é o verbo amar conjugado no tempo certo da minha vida.”
(By: # Lbw-IA, Pirahystrasse, Beckhauserparadiesecke, Oma, Joinville-SC, em 6/jun/2025, sexta-feira.) Beckhauser
Enviado por Beckhauser em 06/06/2025
Comentários
|